文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;
虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能(néng)名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇(chó杏花代表十二生肖里的哪个动物呢,杏花是指十二生肖中什么动物ng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng杏花代表十二生肖里的哪个动物呢,杏花是指十二生肖中什么动物)同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷(fū)杏花代表十二生肖里的哪个动物呢,杏花是指十二生肖中什么动物治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的(de)代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 杏花代表十二生肖里的哪个动物呢,杏花是指十二生肖中什么动物
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了